2017-01-09 16:43:45 +0000 2017-01-09 16:43:45 +0000
99
99
Advertisement

È offensivo usare 'Saigon' al posto di 'Ho Chi Minh City'?

Advertisement

Ho sentito alcuni parlare di Saigon al posto di Ho Chi Minh City. Oltre al fatto che quelle persone di solito erano francesi (anch'io sono francese) mi chiedevo se questo potesse essere considerato offensivo dal popolo vietnamita. Dato che Saigon è il vecchio nome, potrebbero sentirsi un po’ strani se qualcuno ricordasse i “bei vecchi tempi” quando il Vietnam era una colonia francese.

Advertisement
Advertisement

Risposte (12)

152
152
152
2017-01-09 17:43:07 +0000

Secondo la Guida di Ford al Vietnam, 4a edizione, pubblicata nel 2016, sotto Introduzione a Ho Chi Minh City a pagina 38:

Ancora chiamata Saigon dalla maggior parte dei residenti,

Secondo National Geographic Vietnam, 3a edizione, pubblicata nel 2014, sotto To Say or Not to Say a pagina 197:

… Il fiume rimane ancora Saigon. Gli autobus hanno ancora “Saigon” come destinazione. La più grande azienda turistica statale è Saigon Tourist. Il codice aeroportuale di tre lettere è SGN. In realtà, il Distretto 1 della città rimane ufficialmente Saigon. Quindi ditelo pure.

[Enfasi su di me]

Quindi, sì, è improbabile che offenda qualcuno.

65
65
65
2017-01-09 20:20:56 +0000

Mia moglie è vietnamita, e tutta la sua famiglia. Ho anche visitato il Vietnam con loro in precedenza. Tutti loro hanno trascorso la maggior parte della loro vita in Vietnam prima di trasferirsi in un altro paese.

Quando ho chiesto (durante la visita) mi hanno spiegato il cambio di nome, non è stato menzionato nulla di offensivo. Inoltre, durante la mia visita ho visto un gran numero di negozi che facevano riferimento a Saigon.

Credo che il cambio di nome non sia un argomento delicato, semplicemente una questione politica e come tale non è offensivo per nessuno. La maggior parte della gente del posto si riferiva però ad esso come Saigon piuttosto che Ho Chi Minh (si notano differenze generazionali - i più giovani sembravano usare Ho Chi Minh & Saigon in modo intercambiabile).

55
Advertisement
55
55
2017-01-10 01:12:08 +0000
Advertisement

Sono nato e cresciuto a Saigon. Saigon è sempre stata e sarà sempre Saigon. Non chiamatela con altri nomi!

Un'allusione storica a questi nomi è Leningrado, che, come la maggior parte delle tendenze autoritarie degli Stati, è stata imposta al popolo attraverso la violenza, lo spargimento di sangue, l'oppressione. Dopo quasi 70 anni, Leningrado (anche Stalingrado) è finalmente tornata al suo nome originale, San Pietroburgo.

Saigon sarà di nuovo Saigon quando il popolo sarà libero di chiamare la sua amata città con il nome che ha sempre avuto a cuore. Seppelliranno rapidamente il nome HCM (un nom de plume, che significa più o meno “il cercatore illuminato”) nella pattumiera della storia una volta che saranno liberi di esporre ciò che c'è veramente dietro questi nomi opprimenti. Questo non è diverso dai nomi un tempo divini di Lenin e Stalin e di altri oppressori.

Il nome Sàigòn, tra l'altro, non ha nulla a che vedere con i nostalgici giorni coloniali francesi. Il nome significa una semplice radice culturale e si riferisce all'albero Gòn (albero di Kapok). Sono cresciuto giocando con i baccelli di cotone di quell'albero, e spesso mi nascondevo sotto la sua enorme ombra durante le giornate calde o piovose.

30
30
30
2017-01-10 20:59:46 +0000

Mia moglie è vietnamita, parlo la lingua in una relativa fluenza, ho visitato più volte e mi trasferirò a Saigon nel prossimo futuro.

HCM City è il nome ufficiale imposto dal governo. Saigon è ancora il nome popolare informale.

Se dici “Saigon” mentre sei nel Paese del Vietnam PUOI irritare alcuni di quelli che indossano uniformi verde pisello se sei al nord. A nessuno importa a Saigon.

Non so come si sentano gli espatriati vietnamiti che vivono in Francia, ma negli Stati Uniti si potrebbe offendere qualcuno dicendo “Ho Chi Minh City” - in particolare la generazione più anziana che ha combattuto in guerra. Infatti, l'unica volta che pronunceranno il nome “Ho Chi Minh” sarà in un eufemismo per usare il bagno (letteralmente: “Vai a trovare lo zio Ho”). Gli immigrati recenti tendono a non curarsene molto.

Se vuoi evitare di offendere qualcuno: di’ “Saigon” quando sei fuori dal Paese. Dite “Ho Chi Minh City” mentre siete ad Hanoi. Dite “Ho Chi Minh City” mentre siete in città.

19
Advertisement
19
19
2017-01-11 03:17:46 +0000
Advertisement

No, andrà bene a tutti.

Ho Chi Minh City è il nome ufficiale della città, bisogna usarlo in tutti i lavori di carta. Nessuna eccezione.

I vietnamiti che soggiornano a Ho Chi Minh City e dintorni chiamano l'intera città “Thành phố” o “La città”. Sài Gòn è usata per chiamare la sua area del Distretto 1, o più precisamente l'area del mercato Bến Thành.

Nel 2012, l'autobus urbano che si dirigeva verso la stazione degli autobus Bến Thành è stato etichettato come “Sài Gòn”. Ad esempio, questo autobus, che collega Bến Thành e Hiệp Thành, è stato etichettato 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , Bến Thành è un segno per i nuovi arrivati, che non hanno familiarizzato con le abitudini.

Fonte: VnExpress

Inoltre, la stazione ferroviaria principale della città si chiama Ga Sài Gòn . E Cầu Sài Gòn (Sài Gòn Bridge), Cảng Sài Gòn (Sài Gòn HarbourPort) esiste ancora.

L'ovest-sud e l'est-sud tendono a chiamare l'intera città come “Thành phố”. (la città). Sài Gòn è anche chiamata occasionalmente.

I vietnamiti centrali (me compreso), chiamano l'intera città (e, a volte, la sua periferia come Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, ecc…) come Sài Gòn.

I nordisti tendono a chiamare il suo nome ufficiale, tranne quando sanno che stanno parlando con un sudista.

I media usano 2 nomi in modo intercambiabile.

Parlando in modo personale, non trovo offensivo entrambi i nomi, ci piace chiamarlo Sài Gòn o Thành phố perché è breve. Il popolo vietnamita odia chiamare qualsiasi cosa con più di 2 sillabe. 2 sono sufficienti, 3 sono troppo lunghe.

8
8
8
2017-01-10 20:46:26 +0000

Sono vietnamita nata e cresciuta a Saigon. No, la maggior parte dei vietnamiti non si offenderebbe se si dovesse usare Saigon al posto di HCM. Ho detto “la maggior parte” perché ovviamente ci sarà sempre una minoranza di persone che non sono contente di qualcosa. Immagino che se dovessi imbatterti in una di queste persone, molto probabilmente si tratta di nazionalisti a cui è stato fatto il lavaggio del cervello e che venerano l'HCM - queste persone si trovano vicino alle regioni settentrionali della VN, vicino alla capitale, Ha Noi. Immagino che dovrei correggermi e dire che la maggior parte dei “vietnamiti a Saigon e all'estero” preferisce il vecchio nome.

7
Advertisement
7
7
2017-01-09 21:16:18 +0000
Advertisement

Ci sono due aspetti.

Uno è semplicemente che Ho-Chi-Minh City è il nome ufficiale. Chiamare quella città Saigon è un po’ come chiamare Tokyo con il suo nome precedente Edo, chiamare Chennai Madras dell'India, chiamare lo stato americano dello Utah Deseret, chiamare New York New Amsterdam, chiamare la città tedesca di Chemnitz Karl-Marx-Stadt, chiamare San Pietroburgo Petrograd (o Stalingrado o Leningrado), chiamare Kaliningrad Koenigsberg, e così via. Rinominare le città è abbastanza comune.

L'altra parte è la storia del nuovo nome. Ho-Chi-Minh risale a un periodo particolarmente amaro della storia vietnamita, la guerra del Vietnam. Il nome è stato scelto deliberatamente come uno “schiaffo in faccia” per umiliare il Sud.

Di conseguenza, alcune persone potrebbero offendersi se si usa il nome ufficiale, mentre altre potrebbero offendersi se si usa Saigon.

5
5
5
2017-01-11 01:19:43 +0000

I residenti vietnamiti (meridionali) si riferiscono all'area urbana centrale (Distretti 1 e 5) come Sài Gòn, e come destinazione di trasporto, di solito è Sài Gòn. La comunità degli espatriati tende a usare Saigon per indicare tutto l'HCMC, ma ciò porta a confusione con la gente del posto.

I nordisti tendono a ridere, e lo chiamano semplicemente Thành phố Hồ Chí Minh. Ma questo perché tirano sempre le gambe ai meridionali.

Storicamente, erano solo le aree urbane centrali ad essere chiamate Sài Gòn, ma questo perché il resto della città era terreno agricolo.

Fonte: Ho vissuto per due anni a Bến Nghé (Sài Gòn, a ovest del fiume) e Bình Thạnh (non Sài Gòn, a est del fiume), ho vissuto per due anni, ho imparato il vietnamita, ho avuto amici locali.

5
Advertisement
5
5
2017-01-14 20:44:31 +0000
Advertisement

E’ piuttosto simile a San Pietroburgo a Leningrado, Aéroport de Paris Nord a Aéroport de Paris-Charles-de-Gaulle o Edwinton a Bismarck.

  1. Chiamare la città Sài Gòn potrebbe essere considerato offensivo: NO. Ma si noti che in casi formali o ufficiali, il nome proprio della città è Hồ Chí Minh City.

  2. Chiamare la città Sài Gòn potrebbe essere considerato offensivo: NO. Chiamare la città Sài Gòn può far ricordare i “bei vecchi tempi” quando il Vietnam era una colonia francese: NO. Il nome Sài Gòn era stato usato già molto prima che le legioni francesi arrivassero a Việt Nam.

  3. Chiamare la città Sài Gòn può far ricordare i “bei vecchi tempi” quando il Vietnam era una colonia francese: NO. Al contrario, chiamare la città Hồ Chí Minh può infastidire o addirittura offendere un certo numero di vietnamiti americani (quelli che hanno lasciato il paese a seguito della guerra del Vietnam).

Il fatto che la gente in Việt Nam usi Sài Gòn come nome della città nelle conversazioni verbali può derivare principalmente da contesti storici e linguistici. Inoltre, è una parola di due sillabe, molto più facile da pronunciare di Hồ Chí Minh (si noti che la grande maggioranza dei toponimi vietnamiti sono nomi di due sillabe). Oltre alle ragioni storiche e linguistiche, il fatto che i vietnamiti al di fuori di Việt Nam usino Sài Gòn come nome della città è dovuto in gran parte a fattori politici.

In breve, quando si è in Việt Nam, non c'è nessun problema a riferirsi a Hồ Chí Minh City come Sài Gòn quando si parla. Howvever, vi è richiesto (e meglio) di usare il suo nome ufficiale in contesti formali e politici.

3
3
3
2017-06-26 16:51:16 +0000

Vivo e lavoro a Ho Chi Minh City. Saigon per la maggior parte delle persone è 1, 2, o tre cose.

  1. il sobborgo conosciuto come distretto 1, che una volta era il centro storico originale di Saigon, che è cresciuto verso l'esterno del fiume.
  2. la città di Saigon. L'aeroporto… il nome della IATA si riferisce alla città come Saigon (SGN), quindi tutte le compagnie aeree che atterrano a Ho Chi Minh City viaggiano e atterrano a Saigon.
  3. il quartiere 1, 2. il quartiere 1, 3. il quartiere 1, 4. il quartiere 1, 5. il quartiere 1, 6. il quartiere 1, 6. il quartiere 1, 6. il quartiere 1, 7. il quartiere 1, 7. il quartiere 1, 7. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, che un tempo era il centro storico originale di Saigon, che si estendeva verso l'esterno del fiume.
  4. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. il quartiere 1, 8. Il nome della IATA si riferisce alla città di Saigon. Nessuno in Vietnam (che ho conosciuto) è affatto sconvolto se lo si chiama Saigon.
3
3
3
2018-02-05 05:51:56 +0000

Sono un nativo di Hanoian e per me, Ho Chi Minh city e Sai Gon possono essere usati in modo intercambiabile, niente di offensivo. Le persone come me considerano Sai Gon come un nome breve, comodo e informale di Ho Chi Minh city. Tuttavia, quando sono arrivato per la prima volta a HCM city più di 20 anni fa, mi sono reso conto che la gente del posto si riferisce a “Saigon” solo al quartiere centrale n. 1 e alle zone adiacenti, mentre in generale si chiama solo “città” per la città di HCM. In quel periodo ho soggiornato nel quartiere n. 5 di HCM city, una parte della storica Cholon come la chiamano gli abitanti del luogo, e fa parte della “città”.

Quindi, in breve, non è offensivo per la maggior parte delle persone in Vietnam sentire il nome Sai Gon al posto di HCM city. Ma questi non sono gli stessi per gli abitanti originari della città di HCM.

1
1
1
2017-08-24 08:44:40 +0000

Sono vietnamita ed ecco il fatto divertente: “Ho Chi Minh city” è il nome ufficiale della città ma i vietnamiti raramente chiamano questo nome, noi preferiamo Saigon. Perché? Per alcuni che vivono nel Vietnam del Sud, è una questione politica. Ma per il resto, anche le persone di altre regioni preferiscono Saigon perché quel nome è semplicemente più corto. Quindi basta usare Saigon liberamente, ad alcune persone potrebbe piacere di più chiamare quel nome. È una storia vera.

Advertisement

Domande correlate

11
9
7
6
2
Advertisement