No, andrà bene a tutti.
Ho Chi Minh City è il nome ufficiale della città, bisogna usarlo in tutti i lavori di carta. Nessuna eccezione.
I vietnamiti che soggiornano a Ho Chi Minh City e dintorni chiamano l'intera città “Thành phố” o “La città”. Sài Gòn è usata per chiamare la sua area del Distretto 1, o più precisamente l'area del mercato Bến Thành.
Nel 2012, l'autobus urbano che si dirigeva verso la stazione degli autobus Bến Thành è stato etichettato come “Sài Gòn”. Ad esempio, questo autobus, che collega Bến Thành e Hiệp Thành, è stato etichettato 18 Sài Gòn - Hiệp Thành , Bến Thành è un segno per i nuovi arrivati, che non hanno familiarizzato con le abitudini.
Fonte: VnExpress
Inoltre, la stazione ferroviaria principale della città si chiama Ga Sài Gòn . E Cầu Sài Gòn (Sài Gòn Bridge), Cảng Sài Gòn (Sài Gòn HarbourPort) esiste ancora.
L'ovest-sud e l'est-sud tendono a chiamare l'intera città come “Thành phố”. (la città). Sài Gòn è anche chiamata occasionalmente.
I vietnamiti centrali (me compreso), chiamano l'intera città (e, a volte, la sua periferia come Lái Thiêu, Biên Hoà, Vũng Tàu, ecc…) come Sài Gòn.
I nordisti tendono a chiamare il suo nome ufficiale, tranne quando sanno che stanno parlando con un sudista.
I media usano 2 nomi in modo intercambiabile.
Parlando in modo personale, non trovo offensivo entrambi i nomi, ci piace chiamarlo Sài Gòn o Thành phố perché è breve. Il popolo vietnamita odia chiamare qualsiasi cosa con più di 2 sillabe. 2 sono sufficienti, 3 sono troppo lunghe.